Traslado al español del poema “He mirado fijamente” (Έτσι πολύ ατένισα) de Cavafis
Para D.
He mirado fijamente la belleza
y ahora mis ojos son su presa.
En su cuerpo las sutiles líneas,
sus lujosos labios carmesí,
son partes de sensualidad alígera.
Adorable, arreglada o desaliñada,
su rauda cabellera vi,
de estatua griega robada,
cayendo sutil sobre su frente.
Noté las figuras del amor
que para la poesía pedí
… y que encontré secretamente
en una noche juvenil.
Parte de guerra 2012. 743 ejecutados al 27 de enero.
Garita. Adivina adivinador, ¿quién dijo, al referirse a sus procedimientos internos, que “en política se premia y reconoce la lealtad”? No, lector, no fue ningún líder de un grupo criminal ilegal, tampoco un mafioso sin licencia, sino el legal dirigente nacional del nuevo PRI.
Coletilla. Un obispo ha pedido tregua al narco durante la visita de Benedicto XVI. ¿No sería mejor aprovechar los buenos sentimientos y pedir la deposición de las armas?